La traducción es aquello que lo transforma todo para que nada cambie. (G. Grass)
Biografia
Tradutora Pública Juramentada, ávida estudiosa das Letras Modernas, mais específicamente da semântica linguística, desde 2004 me dedico a investigar o significado e alcance de vocábulos e expressões utilizados tanto na língua espanhola como na língua portuguesa. Apaixonada por ambas culturas, transito de uma à outra buscando as palavras corretas para cada necesidade. Da literatura aos negócios, da tese doutoral ao documento oficial, todos possuem características e objetivos específicos que somente aqueles que são capazes de navegar entre uma cultura e outra podem realizar com maestria tal labor.
Tradutora Pública Juramentada (Junta Comercial de Paraná)
Intérprete Comercial (JUCEPAR)
Licenciada en Letras Espanhol/Português (UFPR)
Bacharel emLetras Português/Espanhol (UFPR)
Mestre em Literatura Português/Espanhol (UFPR)
Especialista em Língua e Literatura (TUIUTI - PR)
Examinadora DELE (Diploma Español de Lengua Extranjera por el Instituto Cervantes)
Revisora ad hoc en la Revista Versalete (UFPR)